Притча о святой воде примирения... - Sorokin Oleg
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
В тишине и покое... - Коц Валентина
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Проза : В животворящем Свете любви - 1,2 - Людмила Солма фотоиллюстрация из Интернета-
Яndex.фотки, автор: Образ Татьяна Поэзия : Учитель - женя блох Иоанна 14:16,17.И я умолю Отца,и даст вам другого Утешителя,да пребудет
с вами вовек,
Духа истины,Которого мир не может принять,потому что не видит Его и не
знает Его;а вы знаете Его,ибо Он с вами пребывает и в вас будет. Публицистика : Нет у истины точек зрения человека - Николай Николаевич
|