Кадры жизни мелькают, меняясь.
Каждый день, будто новый сюжет.
И пред Богом в грехах извиняясь,
Мы готовы прожить сотни лет.
Но нам свыше отмерено мало:
Семьдесят, а кто крепок – до ста,
Но душа ожидать не устала
Долгожданного зова Христа.
ПРИПЕВ
Мы изменимся, скоро изменимся
Под летящие звуки трубы.
И я жду, и душе моей верится –
Это будет венцом всей судьбы.
Словно море, бушует и пенится,
В высь поднимутся души святых.
Всё изменится, скоро изменится
На Земле, в это мире живых.
Мы встречаем закаты и зори,
Ночь меняет неведомый день.
Радость жизни спасает от горя,
Изгоняя от нас смерти тень.
Всё изменчиво в мире под небом,
Неизменный лишь неба Завет,
И Слова, что душе стали хлебом,
А для сердца печального свет.
Мысли быстрой на смену, другая
Прилетает и в стужу и зной.
И ликуя, мой дух ожидает
Жизни вечной, нетленной, иной.
И хотя я ещё пребываю
В теле – ветхой храмине земной,
Слышу с неба слова, принимаю,
Что звучат в высоте надо мной.
07-27-06
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 5024 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.